摘要Brief
2025年10月,蓝睛灵与惠立携手开展校园融合活动,引导学生走近视障群体。本月蓝睛灵共开展3期周末融合活动、2场校园融合活动、2场特别活动,参与1场赛事。
In October 2025, Lanjingling partnered with Hiba Academy Shanghai to conduct school-based inclusive activities, helping students better understand persons with visual impairments.
This month, Lanjingling organized three weekend inclusive activities, two school-based inclusive activities, and two special events, and participated in one race.
文字 Writer:陈晓斌 Clark CHEN
翻译 Translator:马天悦 Morgan MA 张钧涵 Brooklyn ZHANG 张释元 Stone ZHANG
10月月刊初稿由世外无障碍社同学翻译
The first draft of the October 2025 Monthly Newsletter was translated by members of the WFLA BonVista Accessibility Club.
王弘毅 Harry WANG
编辑 Editor:张睿莹 Rain ZHANG 李纪元 Annie LI
蓝睛灵编辑部 Lanjingling Editorial Office
发布日期:2026年2月1日
Release date: Feb 1st, 2026
#01
本月头条
The Biggest News!
蓝睛灵走进惠立引导学生了解视障群体
Lanjingling Visits Hiba Academy to Guide Students in Understanding Visual Impairment
10月14日下午,蓝睛灵来到上海浦东新区民办惠立学校,为初中部的学生带来了一场无障碍意识分享会。
蓝睛灵的无障碍引导师向同学们分享了关于视障者的知识,引导同学们在趣味游戏中了解视障者的真实状态和需求。在互动问答环节,同学们好奇地提出了更多关于视障者学习和生活的问题。
本次分享会在同学们的心里种下了一颗无障碍的种子。今后蓝睛灵将计划与惠立开展更多特色课程,与学校的师生们共创多元、融合的环境。
On the afternoon of October 14, Lanjingling visited Hiba Academy Shanghai to host an accessibility awareness sharing session for middle school students.
During the session, Lanjingling’s accessibility mentors introduced key concepts related to persons with visual impairments and guided students to better understand their real-life experiences and needs through engaging interactive games. In the Q&A segment, students enthusiastically raised questions about the learning and daily lives of persons with visual impairments.
This sharing session planted a seed of accessibility and inclusion in the students’ hearts. Looking ahead, Lanjingling plans to collaborate with Hiba Academy on more specialized courses, working together with teachers and students to foster a diverse and inclusive learning environment.
图:活动现场
Photo: at the event
#02
周末融合活动
REGULAR WEEKEND ACTIVITIES
做你的眼睛第441期至第443期周末融合活动于10月12日、19日和26日在世纪公园、黄浦滨江和古美公园开展。
The 441st to 443rd beYoureyeS weekend inclusive activities were held on October 12, 19, and 26, taking place at Century Park, Huangpu Riverside, and Gumei Park.
图:热身后大家开始今天的跑步或走路运动
Photo: After warming up, everyone began today's running or walking workout
在古美公园,大家在向东和万源精灵社社长小宋的引导下,学习皮划艇安全知识和划船技巧,随后在湖上自由运动,体验皮划艇带来的轻松和惬意。
At the Gumei Park session, participants learned kayaking safety guidelines and basic paddling techniques under the guidance of Xiangdong and Xiao Song, head of the Wanyuan Spirit Club. They then enjoyed free kayaking on the lake, experiencing the relaxation and joy of the sport.
图:秋高气爽的好天气,大家分组运动,有的跑步有的划船
Photo: In the pleasant autumn weather, participants worked out in groups, some running while others went kayaking
参加2025年做你的眼睛「绳上100」公益挑战赛苏州分站赛的上海队的小伙伴们也在这3周的周末融合活动期间分组打卡,结合线下奔跑顺利完成了累计100公里的挑战。
Meanwhile, members of the Shanghai team participating in the 2025 beYoureyeS “Rope 100” challenge (Suzhou Station) completed group check-ins during these three weekends and successfully achieved the cumulative 100-kilometer running challenge through offline runs.
图:2025年「绳上100」公益挑战赛的上海队第一组开始第一次百公里累计
Photo: The first team in Shanghai of the 2025 "Rope 100" Charity Challenge began their first run, counting towards the 100 kilometers
图:「绳上100」“追风少年队”线上打卡队中6位队员今天继续接力,最终完成了100公里目标
Photo: Six members of the "Windchaser Youths" team in the 2025 "Rope 100" checked in online and continued running today, successfully completing the 100 kilometer goal
#03
企业社会责任(CSR)活动
Corporate Social Responsibility Activities
1、蓝睛灵参加Hilton举办的“女性在社区中的影响力”深度对话活动
1. Lanjingling Participates in Hilton’s “Women’s Impact in the Community” Dialogue
10月21日,Hilton举办了一场主题为“女性在社区中的影响力”的深度对话,蓝睛灵创始人李纪元 Annie 作为特邀嘉宾,与运营副总裁Peter、希尔顿企业事务执行副总裁Katherine、上海城中希尔顿总经理Alice共同参与。
她们从个人经历出发,探讨了女性领导力的独特之处,以及如何在挑战中平衡生活与使命。嘉宾们的分享温暖而有力,为前来聆听的希尔顿集团女性资源小组(WTMRG)成员们带来了全新的视角与启发。
On October 21, Hilton hosted a dialogue themed “Women’s Impact in the Community.” Lanjingling founder Annie Li was invited as a guest speaker, joining Hilton’s Vice President of Operations Peter, Executive Vice President of Corporate Affairs Katherine, and General Manager of Hilton Shanghai City Center Alice.
Drawing from their personal experiences, the speakers explored the unique strengths of female leadership and discussed how to balance life and purpose amid challenges. Their heartfelt and powerful stories offered fresh perspectives and inspiration to members of Hilton’s Women Team Member Resource Group (WTMRG).
图:纪元参加Hilton“女性在社区中的影响力”深度对话活动
Photo: Annie LI at Hilton’s “Women’s Impact in the Community” dialogue
2、蓝睛灵与欧姆龙电子部件贸易(上海)有限公司携手开展无障碍意识工作坊
2. Lanjingling and Omron Electronic Components Trading (Shanghai) Co., Ltd. Hold an Accessibility Awareness Workshop
10月31日下午,蓝睛灵与欧姆龙电子部件贸易(上海)有限公司在上海世博文化公园携手开展了一场企业CSR体验式公益活动。
On the afternoon of October 31, Lanjingling collaborated with Omron Electronic Components Trading (Shanghai) Co., Ltd. to host an experiential CSR activity at Shanghai World Expo Cultural Park, offering participants an immersive introduction to accessibility awareness.
图:欧姆龙电子部件贸易(上海)有限公司同事与蓝睛灵共建CSR活动合影
Photo: Omron employees and Lanjingling at the CSR activity
企业参与者们跟着蓝睛灵无障碍引导师的分享了解了引导视障者的方法,体验了陪跑,在欢声笑语的互动中了解了视障群体的真实需求,感受多元、无障碍的理念为每一个人带来的便利。
Under the guidance of Lanjingling’s accessibility mentors, corporate participants learned guiding techniques for persons with visual impairments and took part in guide running experiences. Through joyful and engaging interactions, participants gained first-hand insight into real needs and experienced how diversity and accessibility benefit everyone.
图:欧姆龙公司志愿者参加无障碍意识工作坊的培训和陪跑体验的一组图片
Photo: volunteers participating in accessibility training and guide running
#04
赛事
RACES
2025「绳上100」百公里公益挑战赛苏州分站赛开启
2025 “Rope 100” 100-Kilometer Challenge — Suzhou Station
黄金10月,是跑步最热闹的时光,也是各种比赛的黄金季节。2025「绳上100」百公里公益挑战赛苏州分站赛如约而至。苏州分站赛10月12日开启,至10月26日结束。上海蓝睛灵组队参与并顺利完赛。10月26日,6位视障跑者与25位陪跑志愿者一起安全完赛2025常熟尚湖半程马拉松!12位后勤志愿者伙伴为参赛选手提供保障和宣传支持。
在为期半个月的挑战活动中,既有亲朋好友组合,也有情侣闺蜜搭档,赛事群里气氛活跃,最终,沪苏两地10支队伍均完成百公里挑战,共70位跑者合计里程数近3000公里。
October is the golden season for running, and the 2025 “Rope 100” 100-Kilometer Charity Challenge (Suzhou Station) arrived as scheduled. The challenge ran from October 12 to October 26, with the Shanghai Lanjingling team actively participating and successfully completing the event. On October 26, six persons with visual impairments, accompanied by 25 guide runners, safely completed the Changshu Shanghu Half Marathon.
Meanwhile, 12 logistics volunteers provided on-site support and assisted with event coordination and promotion.
Throughout the two-week challenge, teams were formed by family members, friends, couples, and close companions. The online event community remained lively and engaged. In the end, all 10 teams from Shanghai and Suzhou completed the 100-kilometer challenge, with 70 runners covering nearly 3,000 kilometers in total.
图:「绳上100」苏州分站赛跑步合影
Photo: Group photo from the “Rope 100” Suzhou Station race
#05
校园融合活动
School Inclusive Activity
世外无障碍社专场打盲文活动
Shanghai World Foreign Language Academy BonVista Accessibility Club — Braille Typing Special Event
10月7日,在国庆长假期间,世外中学无障碍社的同学们来到了蓝睛灵之家,与视障伙伴一起给蓝睛灵10周岁的纪念本打上盲文。参加这次活动的同学有一些是有过打盲文经验的,也有第一次接触盲文的同学,大家借助优化后的打盲文工具,打得热火朝天,非常高效且愉快地完成了任务。
On October 7, during the National Day holiday, students from the Shanghai World Foreign Language Academy BonVista Accessibility Club visited Lanjingling’s office and worked alongside persons with visual impairments to type Braille for Lanjingling’s 10th anniversary commemorative book.Among the participants, some students already had experience with Braille typing, while others were encountering Braille for the first time. With the support of optimized Braille typing tools, everyone collaborated enthusiastically and efficiently, completing the task in a joyful and productive atmosphere.
图:世外中学无障碍社的同学们参加蓝睛灵10周岁的纪念本盲文打印
Photo: Students from the Shanghai World Foreign Language Academy BonVista Accessibility Club participating in the Braille typing for Lanjingling’s 10th anniversary commemorative book
蓝睛灵走进惠立引导学生了解视障群体。
Lanjingling also visited Hiba Academy Shanghai to spread awareness and promote understanding of the persons with visual impairment community.
详情请见本月头条。
For more details, please refer to this month’s headline feature.
#06
特别活动
Special Events
1、蓝睛灵们的锦绣行无障碍之旅
1. Lanjingling’s Accessible Trip to JinXiu
10月4日,长假期间,由北纬队长发起、世外无障碍社和上中国际的视界无障碍社的同学参与组织的锦绣文化公园及周边展览的无障碍游览活动顺利开展。
一路上,北纬队长用他惯有的幽默语言和细致观察向大家分享了城市建设中关于无障碍的很多细节。
在浦东文化艺术指导中心,大家一边听,一边触摸了展览中的各种展品,了解了老上海传统美食、聆听了浦东非遗展的介绍。参与的伙伴们有高中生和视障者,视障小朋友瑶瑶一家也一起愉快地参加了活动。
On October 4, during the National Day holiday, Lanjingling organized an accessible tour of JinXiu Cultural Park and its surrounding exhibitions. The activity was initiated by Beiwei and co-organized by high school students from the Shanghai World Foreign Language Academy BonVista Accessibility Club and the Vision Accessibility Club of Shanghai High School International Division.
Throughout the journey, Beiwei shared numerous insights into accessibility in urban development, using his signature humor and keen observations to make the topic engaging and approachable.
At the Pudong Cultural and Arts Guidance Center, participants explored the exhibits through vision and touch. They learned about traditional Shanghainese cuisine and discovered the richness of Pudong’s intangible cultural heritage exhibitions. Participants included high school students and persons with visual impairments. Yaoyao, a young participant with visual impairment, happily joined the activity together with her family.
图:国庆节,同学们带领视障的大小伙伴们参观浦东锦绣文化公园及浦东文化展览,了解我们身边的历史和非遗精彩传统
Photo: During the National Day holiday, students guided participants with visual impairments of different ages through JinXiu Cultural Park and Pudong cultural exhibitions, exploring local history and rich intangible cultural heritage.
2、蓝睛灵再次给纪念本打盲文
2. Lanjingling Braille Typing for the Anniversary Book (Again)
10月26日下午,多位蓝睛灵视障伙伴和志愿者来到了蓝睛灵之家,再次给蓝睛灵10周岁的纪念本打上盲文。大家齐心协力、分工合作高效率地完成了任务。
On the afternoon of October 26, several Lanjingling partners with visual impairments and volunteers came to Lanjingling’s base to once again type Braille for Lanjingling’s 10th anniversary commemorative book. Working together with clear division of tasks, everyone completed the work efficiently.
图:盲文打印现场
Photo: Braille typing in progress
#07
蓝睛灵公益实践基地活动
Lanjingling Public Welfare Practice Base Activities
图:划船准备,记录下大家开心的笑容
Photo: Lanjingling Public Welfare Practice Base Activities
本月,在蓝睛灵公益实践基地开展了1场活动:第443期周末融合活动。
This month, one activity was held at the Lanjingling Public Welfare Practice Base: the 443rd weekend inclusive activity.
#08
色彩缤纷的蓝睛灵
Lanjingling's Colorful Lives
本月,蓝睛灵编辑部发布了25年7月和8月的双语月刊,了解详细内容请点击以下链接:
This month, the Lanjingling Editorial Office has released the bilingual monthly newsletters for July and August 2025. For detailed content, please click the following links:
本期月刊到此结束,感谢阅读,我们下月再见。
This marks the end of this month’s newsletter, thank you for reading, See you next month.
参考链接:
END
关于我们 About us
做你的眼睛是一个民间自发的公益活动,于2015年1月在上海发起,致力于推动运动无障碍,让视障者参与运动变得简单。
beYoureyeS is a local NGO founded in January 2015, in Shanghai, and is dedicated to promoting sports accessibility, making it easier for those who are persons with visual impairments to enjoy sports.
在我们的活动中,无论视障者,还是健视者,都称呼彼此为蓝睛灵,我们的公益组织也叫这个名字。
Whether a runner with visual impairment or unimpaired runner, all of our participants are called "Lanjingling", which is also the name of our NGO.
蓝睛灵的愿景、使命与核心价值观
Lanjingling’s vision, mission, and core values
愿景:让每一个人,都能生活在无障碍的社会里
使命:藉推广多元融合的活动,促进无障碍社会的发展
核心价值观:多元、融合、平等、赋能
Vision: allow everybody to live in an accessible society
Mission: promote development towards an accessible society through diversity and inclusion focused events
Core Values: Diversity, Inclusion, Equality, Empowerment
我们做什么 What we do
beYoureyeS:
体验式公益活动、企业社会责任CSR活动、校园融合活动、赛事活动,职场赋能计划;
Weekly running activity, CSR activity, school inclusion activity, race, Vocational-education program
beYoureyeS+100:
看健100 、绳上100 、挑战100、职场赋能百日计划
Fitness 100, Rope 100, Challenge 100, 100Days Engagement
www.beyoureyes.org.cn
info@beyoureyes.org
WeChat id: beyoureyes or scan QR code
希望我们在比赛中汇集的能量,可以流动到需要它们的人们那里,
希望我们在运动中得到的勇气,让更多的人有力量面对困难。
We hope that whilst we're in the competition together,
we may all converge our energy as one to make each and all strong,
We hope that whilst doing sports together,
we are able to find the nerve to be strong enough to face challenges head on.